360 https://zh-cn.facebook.com/login/ Facebook 登录 https://accounts.google.com/ServiceLogin? 使用您的 Google 帐户登录
柚子叶 jsthon 我也喜欢在翻译上较真。这个帖子的发起者的语气似乎代表了…部分中国(底层)网民的想法。 翻译成登录看起来没什么不好的,而登入更准确也确实更不符合翻译习惯。不管怎样,只要能理解,喜欢怎样翻译就怎样翻译吧。【但是比起这些细枝末节,还不如先把未翻译的部分翻译完,再来折腾这些存在争议的翻译。】😶
justjavac @jsthon @柚子叶 @360 (如果加个at全部的功能就好了) 如果不喜欢,可以自己翻译。 就好比拿了别人一瓶醋,喝了一口,然后去吃完人家,怎么这么酸,下次我再来拿的时候,别弄这么酸了。 尊重一下翻译者的工作。
jsthon 每一个地方的措辞我都斟酌了挺久的,感觉登入读起来挺顺心的(我个人感觉),本来也是抱着爱好和自用的想法做这个语言包,看到挺多人需要我也就共享出来了。 况且,我也不会、也不打算会从中得到好处。 如果有人因此对我人身攻击,我只能说,我并没求你用。;)
rocklulu 既然以简体中文版的title在官方发布了,还是应该遵从简体中文受众用户的使用习惯。 当然现在有特点有个性才能抢眼球,不付费的服务,用户也没必要争论什么,自己能改的,动动手指就解决了。 重点还是flarum的本身,是我们喜欢的,就是只有英文版,我们也依然会用。